Conseqüências...
No dia seguinte acordei com meu celular tocando:
- Hey, Diago, it’s Bob from motel.
- Ei, Diago, é o Bob do motel.
- Hi, Bob.
Minha voz estava assustadoramente rouca.
- So…will you not come to work today?
- Então...você não vem trabalhar hoje?
Estava com uma puta ressaca.
- No, sorry, I’m sick.
- Não, desculpe, estou doente.
- We need you!
- Nós precisamos de você!
- I’m sick!
- Estou doente!
- Diago, we really need you, we trust you, you should've called us before if you were sick.
- Diago, nós realmente precisamos de você, nós confiamos em você, você deveria ter ligado antes se estava doente.
Estava de saco cheio, não agüentava mais trabalhar naquela merda de motel. Não tinha mais saco, queria me divertir, queria sair, beber, ir pra festas, conhecer garotas. Foda-se, não quero mais trabalhar de housekeeper!
- Ok, ok, Bob, I’m on my way.
- Ok, ok, Bob, estou indo.
Mesmo para uma merda de serviço como esse no motel você precisa de um nível de comprometimento que eu não posso dar, algo que vai de encontro a tudo o que eu sou.
E Bob nunca perdoou o fato de eu ter pensado em faltar.
- I’m very disappointed with you, Diago, I trusted you, I gave you the job.
- Estou muito decepcionado com você, Diago, confiei em você, te dei o emprego.
Pensei em pedir as contas, mas... Não!… minha conta bancária ainda estava com três dígitos abaixo da metade do caminho para quatro.
Trabalhei como um zumbi, demorei duas horas para arrumar uma cama e não conseguia passar o aspirador no chão de tão cansado.
- Diago, if you continue like this you’re done!
- Diago, se você continuar assim você já era!
Saí do Motel e fui direto para o restaurante de Kamal. Era domingo e aos domingos eu trabalhava para ele. Logo para ele...
Quebrei dois pratos, demorei duas horas para cortar uma caixa com peitos de frango e quase dormi na pia com louça suja. No fim da jornada Kamal me chamou e disse:
- If you work like this again you’re done!
- Se você trabalhar assim de novo você já era!
O fato é que não agüentava mais, tinha ido a milhões de entrevistas e nada. Não conseguia achar um emprego decente no qual pudesse manter uma rotina de trabalho e receber razoavelmente bem por isso. Precisava de um porre! E não me arrependo dele.
No dia seguinte, novamente, acordo com meu celular:
- Hello, Thiago, it’s Richard from Robert Harris Café. I’m with your résumé, can you come today for an interview?
- Alô, Thiago, é o Richard do Robert Harris Café. Estou com seu currículo, você pode vir hoje para uma entrevista?
Pensei por um momento. Pra quê? Eu iria perder mais um dia de trabalho, iria trabalhar de graça mais uma vez, iria me frustrar de novo, ter pesadelos à noite, me achar o pior dos seres humanos... Que se foda Christchurch, que se foda a Nova Zelândia, foda-se todo mundo, vou voltar para o Brasil, vou voltar para meu povo, vou me escrever no Catho e achar um bom emprego como jornalista no Brasil. Não vou nessa merda de entrevista!
- Yes, I can go today, at what time?
- Sim, eu posso ir hoje, que horas?
- Four o’clock. Is it ok for you?
- Quatro horas. Está ok pra você?
- Yeah, great.
Assim que desliguei o telefone Bob me liga :
- Diago, you don’t need to come today.
- Diago, você não precisa vir hoje.
- Why?
- Por quê?
- We don’t need you for a while.
- Não precisamos de você por um tempo.
Com certeza era uma maneira de me punir por ontem.
Grande merda... Virei para o lado e dormi mais um pouquinho.
Fui até o Fountain, escrevi um bilhete e coloquei na porta.
Sorry, Mostafa, I cannot work today at the afternoon, it’s ok if I go at night?
Desculpe, Mostafa, não posso trabalhar hoje à tarde, tudo bem se eu for à noite?
Quando me virei, vi Mostafa chegando.
- Alejandro!?!? Que passa?
- I just came to say that I have an interview today.
- Vim pra dizer que eu tenho uma entrevista hoje.
Nesse ponto já estava amigo de Mostafa, já tinha dito que estava atrás de outro emprego e ele me aconselhou:
- Good, Alejandro, very good. You have to work a lot, work in two or three places. Save your money and go to London.
- Bom, Alejandro, muito bom. Você precisa trabalhar muito, trabalhe em dois ou três lugares. Guarde seu dinheiro e vá para Londres.
Ele não ficou bravo quando falei da entrevista, só perguntou onde era:
- A place called Robert Harris, here in the Colombo St.
- Um lugar chamado Robert Harris, aqui na rua Colombo.
- Very good Alejandro! Café is good, you know, it’s easy, just serve the coffee, beautiful ladies first, ugly after, invite your friends, give free coffees. It’s easy, you will like.
- Muito bom Alejandro! Café é bom, sabe, é fácil, apenas sirva o café, mulheres bonitas primeiro, feias depois, convide seus amigos, dê café de graça. É fácil, você vai gostar.
O problema foi que Kamal chegou logo depois e viu o bilhete.
Ele chamou Mostafa de canto e os dois falaram em árabe.
Depois de alguns minutos Mostafa se aproxima e diz:
- You know, Alejandro, you are a nice guy, but I think we’ll not need you for a while… it’s been very quiet these days.
- Sabe, Alejandro, você é um cara legal, mas eu acho que nós não vamos precisar de você por enquanto... tem sido bem calmo esses dias.
- Come on! You fired me?
- Como! Você me despediu?
- No, no, you can come back in the summer.
- Não, não, você pode voltar no verão.
- Fuck, it’s because of Kamal? I knew it.
- Porra, é por causa do Kamal? Sabia.
- Relax, Alejandro, it’s not personal.
- Relaxa, Alejandro, não é pessoal.
Perdi dois empregos num só dia!
Voltei para casa e pensei, pensei e pensei.
Vou voltar para o Brasil, chega, cansei, não dá pra continuar assim. Estava decidido, estava convencido, estava conformado.
Mas iria na entrevista só para desencargo de consciência... no entanto iria pra não passar, coloquei um boné, minhas calças jeans surradas, jaqueta de couro e um chiclete na boca. É isso, ou me aceitam assim ou já era... home sweet home.
Fui!
Por algum estranho motivo, algo que nunca vou entender, algo além da minha compreensão e que vai de encontro a qualquer razão e normalidade...
CONSEGUI!
- Hey, Diago, it’s Bob from motel.
- Ei, Diago, é o Bob do motel.
- Hi, Bob.
Minha voz estava assustadoramente rouca.
- So…will you not come to work today?
- Então...você não vem trabalhar hoje?
Estava com uma puta ressaca.
- No, sorry, I’m sick.
- Não, desculpe, estou doente.
- We need you!
- Nós precisamos de você!
- I’m sick!
- Estou doente!
- Diago, we really need you, we trust you, you should've called us before if you were sick.
- Diago, nós realmente precisamos de você, nós confiamos em você, você deveria ter ligado antes se estava doente.
Estava de saco cheio, não agüentava mais trabalhar naquela merda de motel. Não tinha mais saco, queria me divertir, queria sair, beber, ir pra festas, conhecer garotas. Foda-se, não quero mais trabalhar de housekeeper!
- Ok, ok, Bob, I’m on my way.
- Ok, ok, Bob, estou indo.
Mesmo para uma merda de serviço como esse no motel você precisa de um nível de comprometimento que eu não posso dar, algo que vai de encontro a tudo o que eu sou.
E Bob nunca perdoou o fato de eu ter pensado em faltar.
- I’m very disappointed with you, Diago, I trusted you, I gave you the job.
- Estou muito decepcionado com você, Diago, confiei em você, te dei o emprego.
Pensei em pedir as contas, mas... Não!… minha conta bancária ainda estava com três dígitos abaixo da metade do caminho para quatro.
Trabalhei como um zumbi, demorei duas horas para arrumar uma cama e não conseguia passar o aspirador no chão de tão cansado.
- Diago, if you continue like this you’re done!
- Diago, se você continuar assim você já era!
Saí do Motel e fui direto para o restaurante de Kamal. Era domingo e aos domingos eu trabalhava para ele. Logo para ele...
Quebrei dois pratos, demorei duas horas para cortar uma caixa com peitos de frango e quase dormi na pia com louça suja. No fim da jornada Kamal me chamou e disse:
- If you work like this again you’re done!
- Se você trabalhar assim de novo você já era!
O fato é que não agüentava mais, tinha ido a milhões de entrevistas e nada. Não conseguia achar um emprego decente no qual pudesse manter uma rotina de trabalho e receber razoavelmente bem por isso. Precisava de um porre! E não me arrependo dele.
No dia seguinte, novamente, acordo com meu celular:
- Hello, Thiago, it’s Richard from Robert Harris Café. I’m with your résumé, can you come today for an interview?
- Alô, Thiago, é o Richard do Robert Harris Café. Estou com seu currículo, você pode vir hoje para uma entrevista?
Pensei por um momento. Pra quê? Eu iria perder mais um dia de trabalho, iria trabalhar de graça mais uma vez, iria me frustrar de novo, ter pesadelos à noite, me achar o pior dos seres humanos... Que se foda Christchurch, que se foda a Nova Zelândia, foda-se todo mundo, vou voltar para o Brasil, vou voltar para meu povo, vou me escrever no Catho e achar um bom emprego como jornalista no Brasil. Não vou nessa merda de entrevista!
- Yes, I can go today, at what time?
- Sim, eu posso ir hoje, que horas?
- Four o’clock. Is it ok for you?
- Quatro horas. Está ok pra você?
- Yeah, great.
Assim que desliguei o telefone Bob me liga :
- Diago, you don’t need to come today.
- Diago, você não precisa vir hoje.
- Why?
- Por quê?
- We don’t need you for a while.
- Não precisamos de você por um tempo.
Com certeza era uma maneira de me punir por ontem.
Grande merda... Virei para o lado e dormi mais um pouquinho.
Fui até o Fountain, escrevi um bilhete e coloquei na porta.
Sorry, Mostafa, I cannot work today at the afternoon, it’s ok if I go at night?
Desculpe, Mostafa, não posso trabalhar hoje à tarde, tudo bem se eu for à noite?
Quando me virei, vi Mostafa chegando.
- Alejandro!?!? Que passa?
- I just came to say that I have an interview today.
- Vim pra dizer que eu tenho uma entrevista hoje.
Nesse ponto já estava amigo de Mostafa, já tinha dito que estava atrás de outro emprego e ele me aconselhou:
- Good, Alejandro, very good. You have to work a lot, work in two or three places. Save your money and go to London.
- Bom, Alejandro, muito bom. Você precisa trabalhar muito, trabalhe em dois ou três lugares. Guarde seu dinheiro e vá para Londres.
Ele não ficou bravo quando falei da entrevista, só perguntou onde era:
- A place called Robert Harris, here in the Colombo St.
- Um lugar chamado Robert Harris, aqui na rua Colombo.
- Very good Alejandro! Café is good, you know, it’s easy, just serve the coffee, beautiful ladies first, ugly after, invite your friends, give free coffees. It’s easy, you will like.
- Muito bom Alejandro! Café é bom, sabe, é fácil, apenas sirva o café, mulheres bonitas primeiro, feias depois, convide seus amigos, dê café de graça. É fácil, você vai gostar.
O problema foi que Kamal chegou logo depois e viu o bilhete.
Ele chamou Mostafa de canto e os dois falaram em árabe.
Depois de alguns minutos Mostafa se aproxima e diz:
- You know, Alejandro, you are a nice guy, but I think we’ll not need you for a while… it’s been very quiet these days.
- Sabe, Alejandro, você é um cara legal, mas eu acho que nós não vamos precisar de você por enquanto... tem sido bem calmo esses dias.
- Come on! You fired me?
- Como! Você me despediu?
- No, no, you can come back in the summer.
- Não, não, você pode voltar no verão.
- Fuck, it’s because of Kamal? I knew it.
- Porra, é por causa do Kamal? Sabia.
- Relax, Alejandro, it’s not personal.
- Relaxa, Alejandro, não é pessoal.
Perdi dois empregos num só dia!
Voltei para casa e pensei, pensei e pensei.
Vou voltar para o Brasil, chega, cansei, não dá pra continuar assim. Estava decidido, estava convencido, estava conformado.
Mas iria na entrevista só para desencargo de consciência... no entanto iria pra não passar, coloquei um boné, minhas calças jeans surradas, jaqueta de couro e um chiclete na boca. É isso, ou me aceitam assim ou já era... home sweet home.
Fui!
Por algum estranho motivo, algo que nunca vou entender, algo além da minha compreensão e que vai de encontro a qualquer razão e normalidade...
CONSEGUI!


9 Comments:
iiiiiiiiiiiiiiiiieba!!!
By
Carolina Maria, at 11/28/2006 01:20:00 AM
WOHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
NÃO DESISTA,PÔ
By
Thaís (Facú), at 11/28/2006 01:08:00 PM
Thico-tico
Vc mudou sua foto!!!! Que legal...
Nossa, mesmo em meio às agruras da sua sofrida vida na NZA, vc engordou! Kkkk
Seu cabelo tá animal... muito bom! Não corta não ...
Saudade de vc, palhaço!
PS> dá pra ligar para mim...? Pode ser a cobrar, Barbusse!
By
Rita de cassia, at 11/28/2006 04:47:00 PM
Ehehehehehehehe...
Às vezes me pergunto porque infernos você ainda fica aí... Entendo no momento seguinte! Ahahaha...
Força aí, Thiagão!
By
Gabriel Caprioli, at 11/28/2006 07:18:00 PM
Arrumar um om emprego como jornalista no Brasil? hahahahahaha
Que piada! Vc acha que vai ser muito diferente aqui daí?
Se cuida, véio. Juízo.
By
Kaká, at 11/28/2006 08:18:00 PM
ah que merda, vem pra ca passar o ano novo no sul comigo, vc ta precisando de gurias e argentinas pra tirar essa nhaca hahahah se vire vem logo, mas acho q vc vai se dar bem nesse cafe, god bless!
By
fredoncio, at 11/28/2006 08:48:00 PM
great pic, u don't look soo nerd, se ya freaky
By
frango catz, at 11/28/2006 08:51:00 PM
Acho q isso nao esta muito atualizado... Vc ta viajando agora? me fodi aqui, perdi o meu passaporte, mo roloh.
Tem uma musica do Mano Chao chamada Clandestino, vale a pena conferir hahahaha
Passa um numero pra eu te ligar....
abraco
By
marcelo, at 11/28/2006 08:54:00 PM
Concordo com o Gabriel e te faço um pedido, nunca deixe de escrever, vc descreve as pessoas e nós imaginamos as figuras, assim fica muito + ilário, acho que todos aqui no meu serviço me acham louca, fico lendo o Blog e rindo como uma louca em frente o computador...já já vou ser demitida e vou p/ a NZ tá....rsrsrs
BJS
By
Amanda, at 11/29/2006 04:34:00 PM
Postar um comentário
Links to this post:
Criar um link
<< Home